-
1 бороться
lutter vi, combattre vi, vtбороться за что-либо — combattre ( или lutter) pour qchбороться с кем-либо, с чем-либо — combattre qn, qch, lutter contre qn, qchбороться с усталостью, со сном — résister à la fatigue, au sommeilбороться за лучшее место — chercher sa place au soleil (fam); défendre sa chance; lutter vi ( в соревновании)бороться за первенство — disputer la première place; disputer le championnat (тк. спорт.) -
2 бороться
1) ( сражаться на ковре) grapple, wrestle- бороться в стойке
- бороться на четвереньках
- пассивно бороться2) ( сражаться за что-либо или против чего-либо) battle, compete, fight, struggle- бороться за выход в плей-офф
- бороться за мяч
- бороться за отскок мяча от щита
- бороться с вратарём в воздухе
- бороться с допингом
- бороться за шайбу -
3 бороться
kämpfen vi ( за что-либо - für, um против кого-либо, чего-либо - gegen; с чем-либо - mit); ringen (непр.) vi (тж. спорт.)бороться со смертью — mit dem Tod ringen (непр.) -
4 бороться
lutter vi, combattre vt; se battreбороться с, против — lutter (se battre) contre, combattre (contre)
* * *lutter vi, combattre vi, vtборо́ться за что́-либо — combattre ( или lutter) pour qch
боро́ться с ке́м-либо, с че́м-либо — combattre qn, qch, lutter contre qn, qch
боро́ться с предрассу́дками — combattre les préjugés
боро́ться с уста́лостью, со сном — résister à la fatigue, au sommeil
боро́ться за лу́чшее ме́сто — chercher sa place au soleil (fam); défendre sa chance; lutter vi ( в соревновании)
боро́ться за пе́рвенство — disputer la première place; disputer le championnat (тк. спорт.)
* * *v1) gener. être aux prises avec(...), bagarre, disputer (qch) à (qn) (с кем-л., за что-л.), se débattre (Ce parc se débat depuis mardi avec un feu très probablement causé par une négligence humaine.), réagir, cesser, lutter, militer (pour qn, pour qch, contre qn, contre qch), se colleter, se disputer2) colloq. bagarrer3) sports. tirer -
5 бороться
1) General subject: antagonize, battel, breast, buffet (особ. с волнами), champion (за что-л.), combat, conflict, contest, cope (с кем-л., чем-л. - with), crusade, deal, deal (с чем-л.), fall over each other, fall over one another, grapple (сцепившись), joust (с кем.-л.), militate, oppose, raise a banner, rassle, rassle (против чего-л.), repugn (с чем-л.), set face against (с кем-л., чем-л.), strive for (друг с другом, за что-л.), tug, tussle with (с кем-л.), wage (за что-либо), war (with, against; с кем-л., чем-л.), warsle, warsle (против чего-л.), wrestle (to wrestle against (with) temptation (adversity) - бороться с искушением (бедой)), battle, contend, fight, strike for, strive, struggle, tussle, stand up (за что-л.-for), tackle (ex. tackle threat), strive for (за что-л.), struggle for (за что-л.), fight with (с кем-л., против кого-л.), vie2) American: antagonize (против чего-л.)3) Literal: grapple with6) British English: pfaff around7) Economy: combat (напр. с инфляцией)8) Diplomatic term: work (за что-л.)9) Telecommunications: scramble10) Jargon: clonk, (за что-л.) slug it out11) Makarov: control (с вредителями, пылью, шумом), jostle, pit, tilt, work for (за что-л.), contest with, combat for (за что-л.), fight with (с кем-л.), fight against (с кем-л. чем-л.), deal with (с чем-л.), do battle over (с чем-л.), do battle with (с чем-л.)12) Phraseological unit: drop the gloves -
6 бороться
kämpfen vi ( за что-либо - für, um про́тив кого́-либо, чего́-либо - gégen; с чем-либо - mit); ríngen (непр.) vi (тж. спорт.)боро́ться с предрассу́дками — Vórurteile bekämpfen
боро́ться со сме́ртью — mit dem Tod ríngen (непр.)
-
7 бороться за
2) Makarov: flight for -
8 fight
I n борьба, бой, драка (1). Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb. (2). Русским борьба, бороться, драка, драться в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: а) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; б) связанные с применением силы, энергии, усилий. Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствует русским драться, бороться, драка и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия):I don't remember how many fights I was (got) in — Не помню, в скольких я перебывал драках.
The argument ended in a fight — Спор окончился дракой.
The dogs were fighting over a bone — Собаки дрались из-за кости.
То fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия:a battle between the police and the students — столкновение между полицией и студентами.
Английские a struggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: The boy struggled to free himself from the policeman who was holding him — Мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского.She obviously struggled against her attacker — Она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком.
She struggled for the right words to express her feeling — Она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства.
He struggled to reach the shore — Он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега.
He took any job in his struggle to keep his family on his low income — Он брался за любую работу, стараясь содержать семью на свой маленький заработок.
В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений. Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы:to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) — бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда);
(to) fight against racism (against crime, against unemployment) — бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей).
Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели:Life for small farmers is a constant struggle against poverty — Жизнь для мелких фермеров — это постоянная борьба с бедностью (с нищетой).
He led his people in their long struggle for independence — Он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость.
Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах:the battle against inflation — борьба с инфляцией;
the battle against drug business — борьба с наркобизнесом;
to win the battle against malaria — выиграть борьбу с малярией.
Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peace. II v бороться, сражаться, воевать, драться: to fight smth — бороться с чем-либо; to fight hard — упорно сражаться; to fight (with) smb over smth — драться с кем-либо из-за чего-либо; to fight against smb — сражаться с кем-либо, оказывать сопротивление кому-либо, to fight for smth — бороться за что-либо See fight, n. -
9 биться
3) ( бороться за что-либо) kämpfen vi (für); ringen (непр.) vi (um)4) ( ударяться) schlagen (непр.) vi ( чем-либо - mit обо что-либо - gegen, an A), rennen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit обо что-либо - gegen)6) страд. zerschlagen werden, zerbrechen (непр.) vi••биться как рыба об лед — sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen -
10 биться
1) (драться, сражаться) kämpfen vi, sich schlágen (непр.)2) (о сердце, пульсе) schlágen (непр.) vi; klópfen vi ( стучать)3) ( бороться за что-либо) kämpfen vi (für); ríngen (непр.) vi (um)4) ( ударяться) schlágen (непр.) vi ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen, an A), rénnen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen)5) (над чем-либо; с кем-либо, с чем-либо) sich ábplagen, sich ábquälen (mit)6) страд. zerschlágen wérden, zerbréchen (непр.) viэ́та посу́да легко́ бьётся — díeses Geschírr ist sehr zerbréchlich
••би́ться как ры́ба об лёд — sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen
би́ться в исте́рике — éinen hystérischen Ánfall háben
-
11 to struggle for smth, smb
to struggle for (against) smth, smb бороться за что-либо, кого-либо (против чего-либо, кого-либо)English-Russian combinatory dictionary > to struggle for smth, smb
-
12 хущIэкъун
неперех.1) стремиться к чему-либоди щIалэгъуалэр щIэныгъэм хущIокъу наша молодёжь стремится к знаниям2) бороться за что-либо -
13 щIэбэнын
неперех. бороться за что-либо, против чего-либо; добиваться чего-л. -
14 щIэныкъуэкъуэн
неперех.1) возражать против чего-либо2) бороться за что-либо -
15 драться
1) ( сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) ( или se bagarrer) avec qn ( fam)дра́ться с враго́м — se battre contre l'ennemi
дра́ться на дуэ́ли — se battre en duel
2) ( бить друг друга) se battreмальчи́шки деру́тся — les gamins se bagarrent
* * *v1) gener. batailler, combattre, entrebattre, se bastonner, se castagner, se colleter, se disputer (за что-л.), se tabasser, en découdre avec, barouder, se bourrer, se cogner (с кем-л.), se gourmer, se taper, se torcher, se casser la gueule2) colloq. se crêper se crêper (о женщинах), bagarrer, se bûcher, se châtaigner, s'expliquer, se dérouiller, se peigner3) obs. chamailler4) rude.expr. se bouffer (le nez)5) simpl. se bigorner, se mettre sur la gueule, chicorer (se)6) argo. (с) se friter (avec) -
16 oddur
[ɔd̥:ʏr̬]m odds, oddar◊setja e-ð á odd(inn) — придавать чему-л. особое значение, ставить что-л. во главу угла
-
17 драться
1) ( сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) ( или se bagarrer) avec qn ( fam)2) (бить друг друга) se battre3) перен. ( бороться за что-либо) lutter vi (pour qch) -
18 battle for
сражаться, бороться за что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > battle for
-
19 battle over
сражаться, бороться за что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > battle over
-
20 wage
I [weɪʤ] v2) проводить (кампанию); бороться (за что-либо)II [weɪʤ] nto wage a campaign against smoking — вести/проводить кампанию по борьбе с курением
1) pl заработная плата, жалование, окладwage labour/work — наёмный труд
2):3) расплата, возмездие4) заклад, залог
См. также в других словарях:
бороться — Биться, воевать, драться, соперничать, состязаться, резаться, сражаться, меряться, тягаться, схватиться, сцепиться с кем, сшибиться; копья ломать, противоборствовать, ратоборствовать, вести войну против кого; идти войною, ополчаться на кого;… … Словарь синонимов
бороться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я борюсь, ты борешься, он/она/оно борется, мы боремся, вы боретесь, они борются, борись, боритесь, боролся, боролась, боролось, боролись, борющийся, боровшийся, борясь; сущ., ж. борьба … Толковый словарь Дмитриева
бороться — ‘отстаивать что либо’ Syn: биться (усил.), драться (усил.), воевать (усил.), противоборствовать (приподн.) (сопротивляться чему либо), сопротивляться, ратовать, защищать, отстаивать, воевать, стремиться Ant: сдаваться, подчиняться, не… … Тезаурус русской деловой лексики
Не надо бороться за чистоту, надо подметать! — Фраза советского писателя Ильи Ильфа (1897 1937). По воспоминаниям Г. Мунблита, это «шутливый лозунг, который он любил повторять, глядя на многочисленные неустройства Москвы начала 30 х годов» («Илья Ильф», в сборнике «Воспоминания об И. Ильфе и… … Словарь крылатых слов и выражений
Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов … Википедия
Грозящая катастрофа и как с ней бороться — («Грозящая катастрофа и как с ней бороться»,) работа В. И. Ленина, посвященная обоснованию экономической платформы большевистской партии накануне Октябрьской социалистической революции. Написана 10 14 (23 27) сентября 1917 в подполье, в… … Большая советская энциклопедия
Лекция на тему: Что такое хорошо и как с этим бороться — В шутку о теме предстоящих занятий, лекции; констатация факта непредвиденных осложнений в чём либо, невезении … Словарь народной фразеологии
Разоружать — несов. перех. 1. Отбирать у кого либо оружие; лишать кого либо или что либо средств вооружения. отт. Снимать с судна подвижной рангоут и такелаж, убирать орудия и боеприпасы. 2. перен. Лишать возможности бороться за что либо, подрывать волю к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чифли, Бен — Бен Чифли Joseph Benedict Chifley … Википедия
Чифли — Чифли, Бен Бен Чифли Joseph Benedict Chifley … Википедия
Ломать копья — ЛОМАТЬ КОПЬЯ. ПОЛОМАТЬ КОПЬЯ. Экспрес. Ирон. Бороться за что либо; яростно спорить о чём либо (обычно не стоящем затрачиваемых усилий). Равноправие, за которое мы… так много ломали копий, превратится в новое закрепощение мужей (П. Боборыкин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка